Ti rilascerò un'intervista, ma solo per un motivo.
Yes, but only for a moment.
Si, ma solo per un momento.
Yeah, but only for the Lakers though.
Si', pero' solo per i Lakers.
Bocelli's good too, but only for shallow one-night stands.
Anche Bocelli funziona, ma solo per una toccata e fuga.
Tim, I understand the threat level has been raised, but only for first responders and federal agents.
Tim, so che il livello di allerta e' stato alzato, ma solo per i primi soccorsi e gli agenti federali.
Some things are broken, but only for a few days.
Avremo altri problemi simili, ma solo per qualche giorno.
You see, I worked at Downton Abbey, but only for a short time.
Vedete, ho gia' lavorato a Downton Abbey, - ma solo per un breve periodo.
But only for a moment, because something kicks in when you realize you just saw a plane fly into a building.
Ma solo per un momento, perche' subentra qualcosa quando realizzi di aver visto un aereo andare contro un edificio.
The propionate ester will slow the rate in which the steroid is released from the injection site, but only for a few days.
L'estere propionato rallenterà la velocità con cui viene rilasciato lo steroide dal sito di iniezione, ma solo per pochi giorni.
but only for those that can reach it.
ma solo per chi riesce a raggiungerlo.
I will miss you when you're dead, but only for a minute.
Mi mancherai quando sarai morto, ma solo per un minuto.
But only for one of us.
Ma solo per uno di noi.
But only for three days, not six.
Ma solo per 3 giorni, non 6.
Human but only for a few hours and won't be again until the next full moon.
Umano, ma solo per poche ore e non lo potranno essere di nuovo, fino alla prossima luna piena.
It hurts, but only for a moment.
Fara' male. Ma solo per un momento.
A few with witches' blood heard the call, but only for the briefest moment.
Solo in pochi con sangue di strega... hanno accolto la chiamata, ma solo per un breve istante.
Yes, but only for a short time.
Sì, ma solo per un momento.
We're in, but only for God.
Ci siamo, ma soltanto per Dio.
Ruling is convenient... but only for rulers.
Governare e' conveniente, ma soltanto per i governanti.
Blood may be spilled, but only for show.
Sangue potra' essere versato, ma solo per lo spettacolo.
She seems to... but only for the sake of appearances.
Sembrerebbe di si' ma solo per far salve le apparenze.
He was better when he came out, but only for a little while.
Quando e' uscito e' stato meglio... ma solo per poco.
4 How he entered into the house of God, and did eat the shewbread, which was not lawful for him to eat, neither for them which were with him, but only for the priests?
4Egli entrò nella casa di Dio e mangiarono i pani dell’offerta, che né a lui né ai suoi compagni era lecito mangiare, ma ai soli sacerdoti.
The license includes the right to print such materials but only for the stated non-commercial uses.
La licenza include il diritto di stampare questi materiali ma solo per utilizzi non commerciali dichiarati.
You are authorized to view, e-mail, download, or print copies of the Content, but only for your personal, non-commercial use.
Tu sei autorizzato a visualizzare, inviare via email, scaricare o stampare copie del Contenuto esclusivamente per tuo uso personale, non commercial.
You are authorized to view, e-mail, download or print copies of the Content, but only for your personal, non-commercial purposes.
L’utente è autorizzato a visualizzare, inviare tramite posta elettronica, scaricare o stampare copie del Contenuto esclusivamente per uso personale non commerciale.
How he entered into the house of God, and did eat the shewbread, which was not lawful for him to eat, neither for them which were with him, but only for the priests?
Come egli entrò nella casa di Dio, e come mangiarono i pani di presentazione i quali non era lecito di mangiare né a lui, né a quelli ch’eran con lui, ma ai soli sacerdoti?
I'll get a lonely, little sentence with real error in it, "Yeah, I guess I could come inside, but only for a minute."
E quella frase, con quella bugia: "Sì, posso entrare, ma solo per un minuto."
The first issue: Imagine a potential enemy announcing they're building a cyberwar unit, but only for their country's defense.
Primo problema: immaginate che un potenziale avversario annunciasse la creazione di una nuova unità di cyber-guerra ma solo per la difesa del proprio paese.
Markets have changed beyond recognition in the last 20 years, but only for organizations at the top of the economy.
I mercati sono cambiati radicalmente negli ultimi 20 anni, ma solo per chi aveva già il potere nell'economia.
And then the second step is to say, "The situation is admittedly dangerous, but only for a short time."
Poi il secondo passo è dire, "La situazione è sì pericolosa, ma solo per un tempo limitato."
Turns out your body can regenerate, but only for small distances.
Si scopre che il vostro corpo si può rigenerare, ma solo per piccole distanze.
So, we can use these smart biomaterials but only for about one centimeter to bridge those gaps.
Quindi, possiamo usare questi biomateriali intelligenti ma solo per circa un centimetro per chiudere quelle aperture.
So supplements above this line are worth investigating, but only for the conditions listed below, and then the supplements below the line are perhaps not worth investigating.
E gli integratori sopra questa riga sono degni di approfondimento, ma solo per le condizioni elencate sotto. E poi gli integratori sotto la riga forse non valgono un approfondimento.
how he entered into God's house, and ate the show bread, which was not lawful for him to eat, neither for those who were with him, but only for the priests?
Come entrò nella casa di Dio e mangiarono i pani dell'offerta, che non era lecito mangiare né a lui né ai suoi compagni, ma solo ai sacerdoti
4.0284321308136s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?